Переводчик "Яндекса" вышел из бета-версии

Сервис "Яндекс.
 
Перевод" вышел из стадии бета-версии и запущен в полнофункциональном режиме. Об этом сообщается в блоге "Яндекса".

Технология позволяет переводить тексты с русского языка на английский, украинский, польский, турецкий и немецкий, а также при помощи технологии компании PROMT на французский, испанский и итальянский языки. Возможен и обратный перевод - с иностранных языков на русский, однако перевести текст с одного иностранного на другой сервис не позволяет.

Перевод текста осуществляется в процессе его набора, отмечает "Яндекс". Пользователь может переводить и веб-страницы целиком, для этого достаточно ввести в поле для исходного текста ссылку и нажать "Перевести".

Если ввести только одно слово, "Яндекс.
 
Перевод" будет работать как словарь: покажет несколько вариантов перевода и даст пояснения. Словарь работает только для русского и английского языков.

"Яндекс.
 
Перевод" был представлен в марте 2011 года. На стадии бета-версии в сервисе были доступны только русский, украинский и английский языки.

"Яндекс" подчеркивает, что выход из стадии бета-версии не означает, что сервис достиг идеального состояния и далее с ним не будет вестись работа. Разработчики понимают, что качество перевода "очень далеко от совершенства", отмечается в блоге компании.
Тема: v1v2